柚子资讯

当前位置: 主页 >> 综合资讯 >> 近日新闻

生活小常识吴锅锅这是我国最难懂的方言不接

发表于:2024-05-06 11:50:33 来源:柚子资讯

老话说:‘十里乡谈不一般’,意思就是在我国即使两个地方离的非常近,但是人们的日常用语也会有所差异。

我国有56个民族,共有56种语言,如果加上各地方的方言的话,可以说是天文数字数了。那么,今天我们就来看一看,中国最难读懂的地方方言。

下面是甲、乙双方用我国最难懂的方言进行的一段对话,有哪位大神可以知道这是哪儿的方言,可以读懂其中的含义吗?

甲: 脑be上,有拐谁了?

乙: 有拐吴老米,担拐旦旦骑拐驴。

甲: 你不哈窜来了?

乙: 俄怕Y的狗狗鸟了。

甲: 你不用棍棍发了?

乙: 棍棍上挑各大烂皮袄着了。

甲: 你不穿上了?

乙: 俄怕虱虱鸟了。

甲: 你不交Y老婆回抓各了?

乙: 米老婆倒尿盆倒的交老胡尚抓的各里。

甲: 你不赶紧撵了么?

乙: 撵的两拐耳朵朵,回来炖的两锅锅,吃老一辈锅锅。

甲: 哈有一锅锅了?

乙: 米米吃里。

甲: 米米了?

乙: 扒在树上里。

甲: 树树了?

乙: 水水推到里。

甲: 水水了?

乙: 挑老泥泥里。

甲: 泥泥了?

乙: 哇老PiaPia里。

甲: PiaPia了?

乙: 母猪玄塌里。

甲: 母猪了?

乙: 杀的吃老肉里。

甲: 猪皮了?

乙: 稗老鼓里。

甲: 鼓了?

乙: 咚咚地敲老里。

这就是我国最难懂的方言中的其中一段对话,有哪位大神能听懂的话,可以翻译成普通话吗?

有谁知道这是哪儿的方言吗?这是不是中国最难得方言吗?你家乡的方言难懂吗?欢迎留言讨论。

中国减灾邮箱

产城杂志

环球首映杂志

企业改革与管理官网